查看:1708 回复:3
发表于 2008-3-21 19:20
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
一篇只能看,不能读的文章
《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。
全文共九十二字,每字的普通话发音都是shi。
这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!
原文如下:《施氏食狮史》
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。
施氏时时适市视狮。
十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。
氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。
氏拾是十狮尸,适石室。
石室湿,氏使侍拭石室。
石室拭,氏始试食是十狮。
食时,始识是十狮,实十石狮尸。
试释是事。
只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。
白话文译文:《施氏吃狮子的故事》
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
他常常去市场看狮子。
十点钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市场。
他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。
石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
试试解释这件事吧。
背景:
话说50年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦。
语言学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文施氏食狮史。
全文共92字,每字的普通话发音都是shi。
这篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品时,问题便出现了,
这是古文同音字多的缘故。
赵元任希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬。
据称,本文为汉语中最难读的一篇,
如要尝试,请先备清水一杯、小棍一把,以免舌齿受伤。
做为中国人,难道不感到自豪吗!
 |
|
|
|
|
|
|
TA的每日心情 | 开心 2021-11-18 08:52 |
---|
签到天数: 2 天 [LV.1]初来乍到
|
我一直认为,中文是世界上最美妙的文字.
可能法国人也认为法语是世界上最美的语言,但如果从美学角度讲,我认为还是中文最好.因为它除了交流工具之外,还是一种艺术. |
|
|
|
|
|
|
|
记得韩寒也写过一个,狗叫声的~~~~``
不知道是他原创的,还是COPY的~~~~~~` |
|
|
|
|
|
|