查看:1635 回复:2
发表于 2010-3-20 17:24
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
英文原版书名《Let your life speak》,台湾版和网络上的中文翻译都是《让生命发声》,可到中国大陆出版时,被出版社译成了《与自己的生命对话》?!实在搞不懂了,无论怎么直译或者联想都不可能是这么个烂名字啊!这本书在美国卖了800多万册,在台湾也卖了50多万册。放着这么好的书名不用,真不知道出版社咋想的???
|
|
|
|
|
|
|
|
英文中有些意思是抽象的,如果直接用中文照字翻译过来,可能会存在偏差。既然专业人士这样翻译了,那一定会有他的道理! |
|
|
|
|
|
|
TA的每日心情 | 奋斗 2015-2-27 14:24 |
---|
签到天数: 1 天 [LV.1]初来乍到
|
|
|
|
|
|
|