然而有时候表象是会骗人的,片名往往会让人不知深浅、不明就里。许多港台电影通常都有个对应的英文名字,而那,有时恰恰才是电影的主题,例如知道“ashes of time”(时间的灰烬)的人就决不会把王家卫的《东邪西毒》仅仅当作一部纯粹的武打电影来看。关锦鹏的《有时跳舞》,英文是The Island Tales,小岛故事,为何不叫“dancing sometimes"呢?影片看到最后,除了一点点狂欢的假面舞会场景,就基本上没有“舞”了,我终于又不可避免地让家人失望了一把,他们在梦中与狼(也就是我)共舞,而狼,依然只得独舞。夜深也好,黎明也罢。并不曾使我的舞步凌乱。